An interview with Herd♥Habibi

Their motto: “Friends are made at the cooker.”
Since my heart is easy to be won by new friends and good meals, I wanted to know more about the project. Anika told me in this little interview about who and what hides behind Herd♥Habibi [1].

„Well Anika, my first question: What is Herd♥Habibi?“
“We are a relatively new cooking-blog in German and Arabic. I work on it together with my friends Majd and Katja. Cooking has always been connecting us and we decided to share our recipes. You get to know each other quite easily in the kitchen. Herd Habibi is like a language bridge between Germans and Arabs. Both sides can read the recipes and cook the meals equally, without any translation app. Our recipes are uncomplicated and a cross-section of what Germans eat here and the ingredients aren’t that difficult to find.”

“Would you like to present me your team?”
“Katja is our expert concerning social media, she loves to buy new cookbooks and to try out new recipes. Majd is responsible for the Arabic translations. After two years in Germany, his German has improved so much, he finds our typing mistakes. He is from Syria – and he ate his first “Spätzle” [2] with us and he really liked it. And I still study literature, art and media and I wanted to realize an idea from the beginning to the
end. As we all were in the mood for this project, we made a reservation for the domain www.herdhabibi.de – although we are all busy enough with our jobs and studies. Therefore, we meet regularly with a delicious occasion.” Continue reading “An interview with Herd♥Habibi”

Im Interview mit Herd♥Habibi

Ihr Motto: „Freunde werden am Herd gemacht.“
Da mein Herz leicht mit lieben, neuen Freunden und gutem Essen gewonnen werden kann, wollte ich mehr über das Projekt erfahren. Wer und was hinter Herd♥Habibi steckt, hat mir Anika neulich in einem kleinen Interview verraten.

„So liebe Anika, meine erste Frage: Was ist Herd Habibi?“
„Wir sind ein relativ neuer Kochblog auf Deutsch und Arabisch. Ich mache das zusammen mit meinen Freunden Majd und Katja. Uns hat Kochen schon immer verbunden und wir haben gesagt, wir wollen
unsere Rezepte teilen. Man lernt sich gut kennen in der Küche. Und Herd Habibi ist wie eine Sprachbrücke zwischen Deutschen und
Arabern. Beide können die Rezepte gleichberechtigt lesen und nachkochen. Ganz ohne Übersetzungsapp. Unsere Rezepte sind
unkompliziert und ein Querschnitt von dem, was wir hier in Deutschland so essen und die Zutaten sind nicht besonders schwer zu
kriegen.“

„Magst du mir das Team einmal kurz vorstellen?“
„Katja ist unsere Social Media-Spezialistin, sie kauft super gerne Kochbücher und probiert gerne neue Rezepte aus. Majd ist fürs Arabische zuständig, er spricht aber nach zwei Jahren in Deutschland schon so gut Deutsch, dass er unsere Tippfehler findet. Er kommt ursprünglich aus Syrien – mit uns hat er zum ersten Mal Spätzle gegessen und fand es geil. Ich selbst studiere Literatur-Kunst-Medien und hatte voll Lust, mal eine Idee bis zum Ende umzusetzen. Weil wir alle Lust darauf hatten, haben wir die Domain www.herdhabibi.de reserviert – obwohl wir mit Jobs und Studium eh schon jede Menge zu tun haben. So treffen wir uns regelmäßig und haben einen leckeren Anlass dazu.“ Continue reading “Im Interview mit Herd♥Habibi”

2 – Halong Bay: riso e souvenir

..ovvero struttura e cartongesso, ovvero cruda realta’ e incontrollata opulenza.

Le colline Verdi e le nuvole si riflettono sugli specchi d’acqua delle risaie. A Perdita d’occhio si estendono ai lati della strada che collega Hanoi alle altre città del Nord. I campi sono punteggiati da pali dell’elettricità che si succedono a intervalli regolari e dai cappelli a cono dei contadini chinati a raccogliere le piantine di riso con le gambe immerse nell’acqua. Continue reading “2 – Halong Bay: riso e souvenir”

Economics

<< The ideas of economists and political philosophers, both when they are right and when they are wrong, are more powerful than is commonly understood. Indeed the world is ruled by little else. Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influence, are usually the slaves of some defunct economist. Madmen in authority, who hear voices in the air, are distilling their frenzy from some academic scribbler of a few years back. I am sure that the power of vested interests is vastly exaggerated compared with the gradual encroachment of ideas. >>

-John Maynard Keynes-

Do you want to share ideas or economic analysis with us? Do you want to contribute to our project? Contact us!!

Discover more about Jeune Europe here